Bogdanov’s Red Star – Editions, Covers, Translations.

I have been reading about Bogdanov’s Red Star recently and wanted to put together a quick informational post on its editions and translations.

The original novel (or a novella as it’s fairly short) appeared in 1908 in Saint-Petersburg, I’ve seen some writers describe it as ‘self-published’ – I’m not sure what that means in 1908 context but the book was published by Товарищество Художественной печати [A cooperative of fiction publishing] and the cover was pretty boring:

The next “edition” – I believe technically still the same book, so not a second edition – a sort of an official re-release (ten years later) came in 1918. Here the cover contained an interesting image with clear Marxist slogan around the top (just in case anyone was confused) – Proletarians of all countries, unite! The publisher was the Petrograd Soviet. Here is 1918 cover:

There is a version from 1922 – but it seems again a re-print of the original – I haven’t been able to find out much about this:

Then the actual second edition – as indicated in the book – came in 1924 (and reissued in 1925) where the cover art attempted to represent Martians but I think went a bit overboard with the eyes and the facial features (and a weird small figure reaching out to Martian’s head):

The last edition (before Bogdanov’s work disappeared) was from 1929 – both novels (Red Star and Engineer Menni) appeared as supplements to the popular magazine Вокруг света [Around the world] – here the motif of a big-eyed odd looking Martian continues but without the weirdness of a small Earthling reaching up:

Now about translations. As far as I can tell, Red Star was translated into Ukrainian (in 1922 as Червона зоря by Ostan Nytka), German (as Die Rote Stern originally – in 1923 by Hermynia zur Mühlen but now also as Der rote Planet: utopische Romane by Reinhard Fischer und Aljonna Möckel in 1989), Esperanto (in 1929 as Ruga stelo fantazia roman by Nikolai Nekrasov), French (in 1985 as L’étoile rouge by Catherine Prokhoroff) – there is another French translation found here (dated 1913-14) and also there is information that Colette Peignot translated Red Star and it was published in the newspaper «Le Populaire» in August and September of 1936, Italian* (in 1989 as La stella rossa: romanzo-utopia by Giovanni Maniscalco Basile), Greek (as Ο Κόκκινος Πλανήτης in 1999 by Elenē Mpakopoulou) and more recently, into Spanish (as Estrella roja in 2016 by James and Marian Womack).

As for English translations, there are two – one by Leland Fetzer appeared in 1982 in a collection called Pre-Revolutionary Russian Science Fiction: An Anthology and one in 1984 by Charles Rougle as a separate book called Red Star: The First Bolshevik Utopia.

If I missed any translations, do let me know.

Update 1: I missed a couple of Italian translations, here they are: La Stella Rossa. L’ingegnere Menni. Romanzi (2009) translated by Giovanni Mastroianni, and Stella rossa (Agenzia Alcatraz, 2018) translated by Kollektiv Ulyanov. This last edition has a very cool cover design – enjoy!

Update 2: There are more translations that I missed: in 1923 Red Star was translated into Georgian (as «წითელი ვარსკვლავი: რომანი-უტოპია» by I. Talakvadze), in 1925 – into Armenian (as Կարմիր աստղ – I am not sure who was the translator). I have seen references to a Latvian translation from 1908 (would be the first one) but I can’t find a copy (as Sarkanā zvaigzne, Riga: Bucens, 1908).

Here are some covers I came across of Red Star in translation:

6 thoughts on “Bogdanov’s Red Star – Editions, Covers, Translations.

  1. Seems that there is a second Italian translation by the Kollektiv Ulyanov published in 2018. Tantalizing to think what Gramsci’s planned translation (to be done along with his wife) would have been like.

  2. Hello, in the 1984 English reprint I’m reading right now, the translator mentions they used illustrations from the 1923 Moscow edition (do they mzybe mean the 1922 edition? I don’t know.). Anyway since the quality of that reprint us rather bad, I’m interested in sek go thr original illustrations. Any idea if that early illustrated edition is available online?
    Thanks and kind regards,
    Erik
    PS. Great site you made!

Leave a reply to afoniya Cancel reply